1
00:01:50,499 --> 00:01:53,592
DAYS TO COME

2
00:02:07,123 --> 00:02:10,050
<i>Today is November 13, 2020.</i>

3
00:02:11,040 --> 00:02:15,046
<i>They say
that the coming days will be very cold.</i>

4
00:02:16,040 --> 00:02:18,837
<i>Especially where
my son Johann and I are going.</i>

5
00:02:19,832 --> 00:02:21,171
<i>In the Southern Alps.</i>

6
00:02:21,540 --> 00:02:24,301
<i>Beyond the borders
of what we now call"Europe".</i>

7
00:02:24,665 --> 00:02:26,999
<i>Beyond what we call"civilization".</i>

8
00:02:34,123 --> 00:02:38,875
<i>Chaos broke out after
the collapse of the old European Union.</i>

9
00:02:40,081 --> 00:02:45,166
<i>The rest of Europe became a fortress
to ward off the African refugees.</i>

10
00:03:01,081 --> 00:03:03,878
You can leave whenever you want to,

11
00:03:04,289 --> 00:03:09,374
but we won't be able to protect you.
We're responsible for the whole region.

12
00:03:10,998 --> 00:03:12,384
How dangerous is it?

13
00:03:12,748 --> 00:03:16,126
Every week
hundreds of jigaboos cross the border.

14
00:03:16,664 --> 00:03:17,506
Twerps.

15
00:03:21,081 --> 00:03:24,957
I have to register you,
then you can leave at your own risk.

16
00:03:30,747 --> 00:03:33,544
<i>I'm afraid to cross the border.</i>

17
00:03:34,372 --> 00:03:36,091
<i>Ifea rfor my little boy.</i>

18
00:03:36,497 --> 00:03:40,041
<i>I'm afraid of what awaits me.</i>

19
00:03:40,456 --> 00:03:42,459
<i>But there's no choice.</i>

20
00:04:05,705 --> 00:04:08,834
8 YEARS AGO

21
00:04:09,247 --> 00:04:10,254
Oh well...

22
00:04:13,955 --> 00:04:15,709
What can l tell you?

23
00:04:18,330 --> 00:04:20,629
This is a dark day.

24
00:04:23,080 --> 00:04:27,750
The new war
in Saudi Arabia. What is it about?

25
00:04:28,913 --> 00:04:34,923
Our insatiable hunger for fossil fuels
can only be satisfied by science...

26
00:04:35,455 --> 00:04:38,417
<i>It all began with the war
over the Saudi oil reserves.</i>

27
00:04:40,747 --> 00:04:44,753
<i>Islamists tried
to topple the reviled Saudi monarchy.</i>

28
00:04:46,372 --> 00:04:50,248
<i>The Americans fulfilled their duty
as allies,the 4thGulfWar began.</i>

29
00:04:51,580 --> 00:04:52,966
<i>We were all against it.</i>

30
00:04:53,371 --> 00:04:57,792
<i>But nobody was as opposed to it
as my sister's boyfriend,Konstantin.</i>

31
00:04:58,413 --> 00:05:00,132
l wish you all the best.

32
00:05:04,955 --> 00:05:05,962
Laura!

33
00:05:07,455 --> 00:05:08,581
Come!

34
00:05:08,996 --> 00:05:12,955
What's wrong?
- There's a flash mob at one o' clock.

35
00:05:13,371 --> 00:05:16,547
We're hunting the Saudi trade attaché.
Are you game?

36
00:05:16,955 --> 00:05:21,043
No way. You're hunting a human being.

37
00:05:23,246 --> 00:05:24,633
Cecilia is coming along.

38
00:05:31,371 --> 00:05:34,714
Are you coming, too?
- It's not funny. - See you.

39
00:05:36,621 --> 00:05:38,375
Be careful, you two.

40
00:05:38,746 --> 00:05:43,048
<i>How could this war cut
so deeply into the heart of our family?</i>

41
00:05:43,454 --> 00:05:45,955
<i>Why didn't we
take better care of one another?</i>

42
00:06:18,787 --> 00:06:21,039
What if nobody joins in?

43
00:06:21,454 --> 00:06:23,539
Then we're really in for trouble.

44
00:07:29,786 --> 00:07:33,129
Was it the baloney
with the Australian lading port?

45
00:07:33,536 --> 00:07:37,589
The reasons are personal.
l don't hold anybody else responsible.

46
00:07:38,578 --> 00:07:42,963
I said no disturbances. - I'm sorry,
Mr. Kuper. She wouldn't wait.

47
00:07:43,370 --> 00:07:45,586
Konstantin and Cecilia were arrested.

48
00:07:46,578 --> 00:07:49,423
Thank you,
Miss Ferber, you can go now.

49
00:07:49,786 --> 00:07:55,333
"Personal reasons".
You know you can become a partner here.

50
00:07:56,328 --> 00:07:59,457
I appreciate that you want to keep me
at the law firm.

51
00:07:59,828 --> 00:08:03,170
What about switching
from the regulatory practice group?

52
00:08:03,536 --> 00:08:06,084
That wouldn't change anything. Sorry.

53
00:08:06,494 --> 00:08:08,663
Papa, could l have a quick word?

54
00:08:09,078 --> 00:08:12,171
Pardon me.
Hans Krämer, my daughter, Laura.

55
00:08:12,536 --> 00:08:15,630
Pleased to meet you.
Farewell, Mr. Kuper.

56
00:08:17,452 --> 00:08:22,999
In a huge global recession you want
to quit. Can't we talk about this again?

57
00:08:25,786 --> 00:08:28,038
Many thanks for everything, Mr. Kuper.

58
00:08:31,244 --> 00:08:32,287
What happened?

59
00:08:32,661 --> 00:08:38,124
They participated in a flash mob.
Planned for the Saudi trade attaché.

60
00:08:46,285 --> 00:08:49,082
It's about to run in your eye.
- Are you crazy?

61
00:08:49,494 --> 00:08:50,335
I'm sorry.

62
00:08:51,244 --> 00:08:52,796
It's okay. Don't apologize.

63
00:08:53,202 --> 00:08:56,995
I didn't mean to hurt you.
- You keep apologizing for everything.

64
00:08:57,410 --> 00:08:58,750
I'm sorry.

65
00:09:06,910 --> 00:09:07,704
Name?

66
00:09:12,368 --> 00:09:13,541
Sala.

67
00:09:14,535 --> 00:09:16,953
S - A - I - A. Vincent.

68
00:09:22,827 --> 00:09:24,545
Are you French?

69
00:09:24,952 --> 00:09:26,457
Are you German?

70
00:09:29,410 --> 00:09:30,702
Are you with an organization

71
00:09:31,118 --> 00:09:32,588
or are you here alone?

72
00:09:32,993 --> 00:09:35,079
Is an organization your justification?

73
00:09:35,952 --> 00:09:38,120
Justification for what?

74
00:09:40,076 --> 00:09:45,244
No organization will die for its ideas.

75
00:09:47,243 --> 00:09:50,952
Now l understand why they arrested you.

76
00:09:51,368 --> 00:09:54,083
Kuper, Cecilia. Your lawyers are here.

77
00:09:59,285 --> 00:10:01,619
There you have your organization.

78
00:10:03,785 --> 00:10:06,795
That's the last time.
This is a conflict of interest.

79
00:10:07,201 --> 00:10:12,250
We work for global energy firms and they
arrest my daughter at the Saudi embassy.

80
00:10:15,951 --> 00:10:16,745
Hey.

81
00:11:00,367 --> 00:11:02,749
Hello.
- Who is that?

82
00:11:03,159 --> 00:11:06,253
A friend. How did it go?

83
00:11:06,617 --> 00:11:09,544
Our housemates can do the shopping, too.

84
00:11:09,950 --> 00:11:11,954
Are you in a bad mood, or what?

85
00:11:13,534 --> 00:11:15,750
Did you start that routine again?

86
00:11:16,159 --> 00:11:21,208
Forget a new job, if you tell the world
the meaning of life is procreation.

87
00:11:24,200 --> 00:11:26,748
Man, did you forget the yoghurt again?

88
00:11:27,159 --> 00:11:29,162
Hands off, you parasite.

89
00:11:29,825 --> 00:11:32,954
These are mine.
- Such wonderful grapes.

90
00:11:34,284 --> 00:11:36,998
No.
- You're the only one who gets grapes?

91
00:11:38,492 --> 00:11:40,744
No! No!

92
00:11:48,492 --> 00:11:50,577
Something happened to Philip again.

93
00:12:01,950 --> 00:12:03,834
How did that happen?

94
00:12:06,200 --> 00:12:09,080
I drifted off for a moment.

95
00:12:10,075 --> 00:12:12,789
The guys had a little fun with me.

96
00:12:14,658 --> 00:12:16,080
Did you drink too much?

97
00:12:17,741 --> 00:12:20,419
Sorry, l can't speak well right now.

98
00:12:21,408 --> 00:12:23,292
I must have bitten my tongue.

99
00:12:26,491 --> 00:12:29,418
Philip, we hardly see each other.

100
00:12:29,783 --> 00:12:32,035
I don't even know how you're doing.

101
00:12:32,450 --> 00:12:37,036
Okay. Only my tongue hurts like hell.

102
00:12:40,033 --> 00:12:44,619
Three times this year Philip was
drunk and fell. Something has to change.

103
00:12:45,033 --> 00:12:47,747
They should finally get a divorce.

104
00:12:49,158 --> 00:12:52,701
You can't be neutral any more.
You have to speak up, too, Laura.

105
00:12:53,699 --> 00:12:55,121
I don't believe it.

106
00:12:57,533 --> 00:13:00,958
The bad thing is that Philip lies to us.

107
00:13:01,949 --> 00:13:06,868
He said it was a brief blackout, but it
must have taken ages to scribble that.

108
00:13:09,574 --> 00:13:12,750
They have to do something.
I'm telling them right now.

109
00:13:17,032 --> 00:13:19,995
What did the doctor say?
- Philip is sleeping now.

110
00:13:20,407 --> 00:13:23,418
His tongue will heal.
He was only fatigued.

111
00:13:24,324 --> 00:13:26,742
Fatigue? Mom, l don't think so.

112
00:13:28,407 --> 00:13:32,709
It's my opinion and I've wanted
to tell you for a long time now

113
00:13:33,115 --> 00:13:37,074
that l think
you should probably change some things.

114
00:13:37,490 --> 00:13:39,789
I mean, change the situation.

115
00:13:40,199 --> 00:13:42,747
What situation do you mean exactly?

116
00:13:46,157 --> 00:13:50,494
Philip isn't doing well right now.
- l know that.

117
00:13:53,490 --> 00:13:54,960
Enough is enough.

118
00:13:55,365 --> 00:13:58,708
We've decided
to take control of the situation.

119
00:14:01,907 --> 00:14:03,708
Fine. And how?

120
00:14:05,198 --> 00:14:09,619
I prefer discussing
personal matters alone with the family.

121
00:14:10,032 --> 00:14:13,540
I'd tell him later anyway.
- But l wouldn't!

122
00:14:17,948 --> 00:14:23,329
First, the doctor will change the
prescription to get him off sedatives.

123
00:14:23,698 --> 00:14:27,835
From one pill to the next?
- He needs his college qualification!

124
00:14:29,031 --> 00:14:30,241
And then...

125
00:14:31,031 --> 00:14:33,912
He can travel
to Latin America with his friends.

126
00:14:34,323 --> 00:14:37,001
It'll give him a new perspective.

127
00:14:37,406 --> 00:14:40,251
He will get new drugs, too.

128
00:14:42,156 --> 00:14:43,329
That's what l mean.

129
00:14:43,698 --> 00:14:48,166
I'm going up to Philip.
- Good night. Don't forget to tell him

130
00:14:48,531 --> 00:14:50,914
that I'll pick him up from school.

131
00:14:51,323 --> 00:14:55,199
Daddy, just explain who fathered him
and he won't be confused.

132
00:15:00,239 --> 00:15:01,033
Get out!

133
00:15:02,698 --> 00:15:04,748
Cecilia, tell him to leave.

134
00:15:08,781 --> 00:15:13,000
I won't visit until that's been
cleared up. - What did you say?

135
00:15:15,406 --> 00:15:17,658
You have to draw the consequences.

136
00:15:20,489 --> 00:15:23,251
Nobody has a future
without knowing the past.

137
00:15:25,823 --> 00:15:28,454
I guess our college philosophy pays off.

138
00:15:28,822 --> 00:15:32,876
You refuse to see the truth.
You have to be clear.

139
00:15:33,281 --> 00:15:39,077
"Be clear. Draw consequences."
You can be so naive that it hurts.

140
00:15:40,364 --> 00:15:42,118
Those are only excuses!

141
00:16:08,072 --> 00:16:10,538
Konstantin. Thank you.

142
00:16:11,947 --> 00:16:14,662
Yeah. No need for thanks.

143
00:16:16,072 --> 00:16:17,079
Come!

144
00:16:40,280 --> 00:16:43,539
I've tried before.
This is my final attempt.

145
00:16:44,530 --> 00:16:48,785
It's all about oil and water!

146
00:16:51,238 --> 00:16:53,158
All the crap here!

147
00:16:53,530 --> 00:16:58,034
Starbucks, Nike, Hennes
and Auschwitz! It's all oil and water!

148
00:16:58,488 --> 00:17:00,657
You wear oil and water!

149
00:17:01,488 --> 00:17:07,248
You guzzle and feed on oil and water!
You shit oil and water!

150
00:17:08,030 --> 00:17:12,201
Here! There's your oil

151
00:17:12,988 --> 00:17:14,079
without water.

152
00:17:15,655 --> 00:17:18,369
Who'll come over? There!

153
00:17:18,738 --> 00:17:23,242
Oil! A little bit of oil?
Why do you look so shocked?

154
00:17:25,071 --> 00:17:27,074
Dear God, oil on the dago!

155
00:17:27,488 --> 00:17:32,288
But the ground offensive
in Saudi Arabia is okay, right?

156
00:17:32,654 --> 00:17:36,613
What do you want? - Come on!
- Get lost, you loser!

157
00:17:37,613 --> 00:17:42,780
A whole goddamned war
so you can wear high heels!

158
00:17:44,071 --> 00:17:48,741
No Santa Claus or Dalai Lama
will come and bring you water!

159
00:17:51,487 --> 00:17:52,578
Or oil!

160
00:18:08,029 --> 00:18:11,573
Laura, right?
- Yes. Hello... l...

161
00:18:13,029 --> 00:18:15,660
How are you doing?
- Great.

162
00:18:16,071 --> 00:18:17,492
Are you interested in birds?

163
00:18:18,779 --> 00:18:21,908
Yes.
I've done bird-watching since childhood.

164
00:18:22,529 --> 00:18:26,238
My father got me started.
It's a little nerdy, but what the heck.

165
00:18:26,612 --> 00:18:28,117
You're insane.

166
00:18:28,529 --> 00:18:33,447
You follow an epistle of death
that forces self-destruction upon you!

167
00:18:33,820 --> 00:18:35,160
What a lunatic.

168
00:18:35,862 --> 00:18:38,707
Yeah, but he's right.

169
00:18:39,112 --> 00:18:42,988
Dad said you quit, because you refused
to work for the energy industry.

170
00:18:43,404 --> 00:18:44,909
That's not correct.

171
00:18:45,320 --> 00:18:49,824
Though one has to say that most of
his clients have a hotline to the devil.

172
00:18:50,612 --> 00:18:54,914
So that's your reason for leaving.
- No. For entirely personal reasons.

173
00:18:55,570 --> 00:18:57,408
What are you going to do now?

174
00:18:58,695 --> 00:19:01,161
Now? Right now?

175
00:19:03,695 --> 00:19:04,987
I don't know.

176
00:19:07,153 --> 00:19:08,161
Stop.

177
00:19:09,987 --> 00:19:11,196
"Veccia Romana"'.

178
00:19:13,112 --> 00:19:16,869
Excuse me.
We'd like two "Veccia Romana"'.

179
00:19:30,528 --> 00:19:32,282
What was that?
- ltalian.

180
00:19:32,653 --> 00:19:33,862
I can speak Danish.

181
00:19:38,236 --> 00:19:40,488
That was French Danish.
- Exactly.

182
00:19:44,945 --> 00:19:47,825
And what can you really speak?

183
00:19:49,028 --> 00:19:51,659
Spanish.
- Say something.

184
00:21:01,485 --> 00:21:03,903
What was it like working for my father?

185
00:21:21,318 --> 00:21:22,326
MY gosh!

186
00:21:24,610 --> 00:21:26,779
I'm sorry.
- Now it's gone.

187
00:21:30,777 --> 00:21:31,950
A mating pipe.

188
00:21:33,443 --> 00:21:34,451
Aha.

189
00:22:50,984 --> 00:22:52,075
Beautiful.

190
00:23:14,317 --> 00:23:15,324
Take a look.

191
00:23:31,692 --> 00:23:32,865
What about your eyes?

192
00:23:37,067 --> 00:23:38,702
Macular dystrophy.

193
00:23:39,108 --> 00:23:43,825
Little pimples on my optic nerve.
They'll decrease my sharpness of vision.

194
00:23:53,983 --> 00:23:56,282
Can't they do anything? Laser treatment?

195
00:23:59,233 --> 00:24:01,236
You'd destroy the optic nerve.

196
00:24:10,233 --> 00:24:11,904
And will you...

197
00:24:13,775 --> 00:24:17,235
l mean...
what is the worst possible case?

198
00:24:17,608 --> 00:24:20,702
Lt can lead
to blindness in my central vision.

199
00:24:21,900 --> 00:24:24,827
I would recognize your head,
but not your face.

200
00:24:28,025 --> 00:24:31,533
That could happen
in twenty years. They don't know.

201
00:24:32,483 --> 00:24:34,817
That's why l gave up my profession.

202
00:24:35,441 --> 00:24:38,203
To do bird-watching while l still can.

203
00:26:10,648 --> 00:26:12,035
Do you like it?

204
00:26:12,398 --> 00:26:14,650
What is all of this here?

205
00:26:15,648 --> 00:26:17,403
His collection.

206
00:26:17,815 --> 00:26:20,576
What kind of person is he? A fanatic?

207
00:26:21,190 --> 00:26:23,738
Yes, among other things.

208
00:26:26,148 --> 00:26:27,653
Are you ready?

209
00:26:31,565 --> 00:26:33,650
I'll introduce you.

210
00:26:51,690 --> 00:26:52,816
Cecilia Kuper.

211
00:26:53,231 --> 00:26:56,194
It's a pleasure.
- Hello. - Hello.

212
00:26:57,648 --> 00:26:59,485
Then we can begin.

213
00:27:22,523 --> 00:27:26,197
As regards these meetings,
you are sworn to absolute secrecy.

214
00:27:26,564 --> 00:27:28,982
It's vital for Black Storms.

215
00:27:32,439 --> 00:27:33,944
Okay.

216
00:27:34,314 --> 00:27:38,237
Let's assume
you want to obliterate a large building.

217
00:27:38,606 --> 00:27:42,824
You have to arrange
the explosives so the building implodes,

218
00:27:43,231 --> 00:27:46,028
without causing damage
in the surrounding area.

219
00:27:46,814 --> 00:27:51,235
In the future we'll do the same thing:
Place explosives so

220
00:27:51,606 --> 00:27:54,153
that our society implodes,

221
00:27:54,522 --> 00:27:58,481
but spares as much life
as possible in its demise.

222
00:27:59,522 --> 00:28:02,070
Should we fail, our civilization

223
00:28:02,439 --> 00:28:05,650
will soon destroy all life on earth.

224
00:28:20,855 --> 00:28:23,356
Is everything okay?
- No.

225
00:28:26,605 --> 00:28:28,691
What are the people talking about here?

226
00:28:30,813 --> 00:28:32,283
Terrorism.

227
00:28:34,813 --> 00:28:38,357
What is that? "Terrorism"?

228
00:28:38,772 --> 00:28:40,443
You're dodging the question.

229
00:28:44,813 --> 00:28:46,733
All the people here

230
00:28:48,355 --> 00:28:51,069
want to change the way of thinking.

231
00:28:52,980 --> 00:28:55,398
I want to know
if they want to kill people.

232
00:28:56,147 --> 00:28:58,481
No, but they're prepared
for counter-aggression.

233
00:29:01,771 --> 00:29:04,450
This is the movement l always hoped for.

234
00:29:07,313 --> 00:29:08,948
I'm going to be part of it.

235
00:29:12,521 --> 00:29:15,105
What do you want to do with your life?

236
00:29:19,396 --> 00:29:20,404
Be a heiress?

237
00:29:29,479 --> 00:29:32,360
Everyone should pursue
seemingly normal professions.

238
00:29:32,771 --> 00:29:36,824
You should cancel membership
in every kind of organization.

239
00:29:37,229 --> 00:29:41,780
Avoid all college friends
who are politically active.

240
00:29:42,354 --> 00:29:46,230
Above all, you need
normal, inconspicuous jobs.

241
00:29:48,563 --> 00:29:52,734
For Konstantin, I've arranged
a job as business consultant in Paris.

242
00:29:53,729 --> 00:29:54,736
Okay.

243
00:30:00,812 --> 00:30:05,945
My girlfriend needs a
restaurant manager. Are you interested?

244
00:30:08,312 --> 00:30:09,983
In Paris, right?

245
00:30:10,354 --> 00:30:12,108
No. Here.

246
00:30:14,979 --> 00:30:18,155
I don't know.
I'd rather travel with Konstantin.

247
00:30:18,521 --> 00:30:20,571
Show her the restaurant.

248
00:30:37,520 --> 00:30:39,523
Irina is expecting you.

249
00:30:54,228 --> 00:30:56,232
This is Cecilia.

250
00:31:16,478 --> 00:31:18,896
Good morning.
- Morning.

251
00:31:21,520 --> 00:31:22,527
Thank you.

252
00:31:29,895 --> 00:31:32,739
Please let me go with you to Paris.

253
00:31:38,520 --> 00:31:41,103
What?
- Nothing.

254
00:31:44,853 --> 00:31:46,239
What's wrong?

255
00:31:46,603 --> 00:31:49,697
Nothing. l was just wondering.
- About what?

256
00:31:52,186 --> 00:31:54,106
Oh, l just asked myself

257
00:31:54,853 --> 00:31:57,650
where you got your Roman nose from.

258
00:32:01,144 --> 00:32:02,650
I have to go.

259
00:32:05,894 --> 00:32:07,648
I'll call you.

260
00:32:26,686 --> 00:32:29,531
What's the matter?
- Nothing.

261
00:32:38,144 --> 00:32:40,028
Trouble with Konstantin?

262
00:32:43,186 --> 00:32:46,528
I don't know.
So he'd rather move to Paris.

263
00:32:51,144 --> 00:32:53,111
Lt doesn't matter, anyway.

264
00:33:08,602 --> 00:33:09,609
Listen...

265
00:33:10,602 --> 00:33:13,945
I'm thinking about moving in with Hans.

266
00:33:21,018 --> 00:33:22,275
Are you in love with him?

267
00:33:24,810 --> 00:33:27,062
Yes.Very much so.

268
00:33:34,185 --> 00:33:36,484
And if he goes blind?

269
00:33:37,977 --> 00:33:39,980
We don't really know.

270
00:33:40,352 --> 00:33:44,191
He has a macular disorder.
lt could stay this way.

271
00:33:44,560 --> 00:33:46,693
I just want you to think about

272
00:33:47,101 --> 00:33:51,108
whether you really want
to have children with a blind man.

273
00:33:54,976 --> 00:33:57,738
Oh, I'm sorry, pumpkin!

274
00:33:58,143 --> 00:34:01,402
But it's something
we need to talk about, right?

275
00:34:16,851 --> 00:34:18,273
I'm sorry.

276
00:34:19,101 --> 00:34:20,488
Let me see.

277
00:34:24,393 --> 00:34:27,735
Oh, my goodness.
- You'll have that for a while.

278
00:34:28,143 --> 00:34:30,027
Lt looks good.

279
00:34:30,393 --> 00:34:32,194
Now l can breathe freely again.

280
00:34:33,226 --> 00:34:35,560
You just wanted a new nose.

281
00:34:36,976 --> 00:34:39,394
How ridiculous!
- Please open the envelope.

282
00:34:39,809 --> 00:34:42,487
Won't you join us?
- I'd prefer to sit here.

283
00:34:42,893 --> 00:34:46,022
What do you want to prove?
That you know the contents?

284
00:34:46,559 --> 00:34:47,946
No fighting now.

285
00:34:48,309 --> 00:34:50,526
I only want to say...

286
00:34:50,934 --> 00:34:53,731
that...
- l don't prove anything.

287
00:34:54,142 --> 00:34:56,145
... whatever the envelope reveals,

288
00:34:58,059 --> 00:34:59,730
we're going to get divorced.

289
00:35:00,226 --> 00:35:01,233
What?

290
00:35:03,017 --> 00:35:05,269
Philip!

291
00:35:26,684 --> 00:35:28,189
I told you so.

292
00:35:34,809 --> 00:35:37,689
Show it to me. What's the result?
- Philip!

293
00:35:38,475 --> 00:35:41,059
You can't make me
responsible for everything.

294
00:35:41,892 --> 00:35:47,818
... <i>in the confusion caused</i>
<i>by the fourth GulfWar.</i>

295
00:35:48,225 --> 00:35:53,653
<i>Police are guarding gas stations due to
the recent fuel raids among citizens.</i>

296
00:35:54,933 --> 00:35:57,399
We had to know who Philip's father is.

297
00:35:58,975 --> 00:36:03,194
Nobody can live with this uncertainty.
- Then you can't live at all.

298
00:36:16,891 --> 00:36:19,108
Life isn't consistent.

299
00:36:20,933 --> 00:36:23,434
There's no clarity in life.

300
00:36:25,808 --> 00:36:28,439
There's only solidarity, or nothing.

301
00:36:36,141 --> 00:36:38,903
Couldn't you trust me just a little?

302
00:37:03,766 --> 00:37:07,061
At least l know
you're really my brother after all.

303
00:37:09,641 --> 00:37:11,810
Sorry. That was a bad joke.

304
00:37:38,890 --> 00:37:40,396
Get out of here!

305
00:37:41,224 --> 00:37:44,981
We'll die together!
On a Sunday when traffic is forbidden!

306
00:37:56,974 --> 00:37:57,981
Lie down.

307
00:37:59,974 --> 00:38:01,562
Come on, you coward.

308
00:38:05,474 --> 00:38:08,650
Okay. Now the astronaut plan.

309
00:38:09,557 --> 00:38:13,978
I'll study physics, work for the ESA,
become an astronaut and fly to Mars.

310
00:38:14,348 --> 00:38:17,311
Sounds terrific.
Where do you want to study?

311
00:38:17,932 --> 00:38:19,401
With the German military.

312
00:38:19,807 --> 00:38:21,608
Are you serious?

313
00:38:22,015 --> 00:38:25,689
But you have to become a soldier.
- That's logical, you super brain.

314
00:38:43,765 --> 00:38:45,436
Left and right, turn!

315
00:38:47,140 --> 00:38:51,691
Soldiers, repeat this solemn oath:

316
00:38:52,098 --> 00:38:54,480
l swear

317
00:38:54,890 --> 00:38:59,061
to the Federal Republic of Germany

318
00:38:59,431 --> 00:39:02,015
to serve my country with loyalty

319
00:39:02,390 --> 00:39:04,772
and to defend the laws

320
00:39:05,181 --> 00:39:09,318
and freedom of the German people

321
00:39:09,723 --> 00:39:12,105
with courage.

322
00:39:13,098 --> 00:39:16,440
A few months ago a rumor
circulated among my parents' friends

323
00:39:16,848 --> 00:39:19,526
that Philip wasn't my father's son.

324
00:39:22,056 --> 00:39:26,014
The DNA test proved
that Philip is in fact my father's son.

325
00:39:26,389 --> 00:39:30,561
Now, my father wants a divorce,
but my mother won't give her consent.

326
00:39:31,389 --> 00:39:36,225
Somehow she wants to keep us together,
although everything is already ruined.

327
00:39:37,556 --> 00:39:41,348
I want you to know this, because...

328
00:39:47,597 --> 00:39:48,723
What's up?

329
00:39:52,889 --> 00:39:54,857
You can tell me everything.

330
00:40:24,555 --> 00:40:26,107
Is it ours?

331
00:40:35,888 --> 00:40:38,354
Come on, pack your things.We're off.

332
00:40:38,763 --> 00:40:40,849
What?
- Only two or three days.

333
00:40:41,222 --> 00:40:43,189
I can't leave.
- l can't, either.

334
00:41:38,179 --> 00:41:39,187
What is this here?

335
00:41:39,846 --> 00:41:43,473
The cabin belonged to my grandfather.
He left it to me.

336
00:41:44,513 --> 00:41:46,231
I know, nothing great, but...

337
00:41:47,888 --> 00:41:49,393
We can live here with our children.

338
00:41:50,221 --> 00:41:51,560
Yeah, right.

339
00:41:51,971 --> 00:41:53,606
Like Heidi and Peter the Goat Shepherd.

340
00:41:57,179 --> 00:41:58,649
What do you mean, "live here"?

341
00:42:00,387 --> 00:42:02,023
There's everything we need here.

342
00:42:02,762 --> 00:42:04,268
Wood, water.

343
00:42:05,679 --> 00:42:07,184
We can grow things here, keep animals.

344
00:42:07,554 --> 00:42:09,972
We need a solar panel for the roof,
so we have electricity.

345
00:42:11,887 --> 00:42:12,930
You're joking, right?

346
00:42:14,221 --> 00:42:17,930
Laura, you don't understand.
Soon, the people we know won't exist.

347
00:42:18,512 --> 00:42:20,350
The world we know will perish.

348
00:42:20,762 --> 00:42:23,773
This war won't stay in the Gulf.
There will be other wars over resources.

349
00:42:24,179 --> 00:42:27,438
In Africa and Asia. Economic collapse.
- Hans, that's utter nonsense.

350
00:42:27,845 --> 00:42:32,846
Pandemics like the Spanish flu.
The prophecy about the Russians coming.

351
00:42:34,012 --> 00:42:37,355
What Russians? What prophecies?

352
00:42:37,762 --> 00:42:39,600
Hans, you're totally flipping out!

353
00:42:40,012 --> 00:42:44,314
Do you really think l want to live with
you in a hut underneath a solar panel?

354
00:42:46,887 --> 00:42:49,648
I want to live in the city.
And get my Ph.D.

355
00:42:50,887 --> 00:42:54,312
Laura, your Ph.D. is meaningless
in light of what is about to come.

356
00:43:24,845 --> 00:43:26,433
I'm sorry... l didn't...

357
00:43:28,761 --> 00:43:31,393
I'll be interested in your dissertation.
No matter what.

358
00:43:33,803 --> 00:43:35,190
You're out of your mind.

359
00:43:36,970 --> 00:43:38,973
But I'm charming.

360
00:43:39,553 --> 00:43:40,560
And spontaneous.

361
00:43:45,761 --> 00:43:47,017
And handsome.

362
00:43:48,595 --> 00:43:49,602
And vain.

363
00:43:52,178 --> 00:43:54,809
We can go on holidays. ln your hut.

364
00:43:55,969 --> 00:43:58,186
I'll plant a potato,
if that's necessary.

365
00:44:10,594 --> 00:44:12,893
Laura, I'm so happy about our baby.

366
00:44:15,886 --> 00:44:18,185
Our love is
the most important thing to me.

367
00:44:19,803 --> 00:44:22,019
I'll always believe in us,
no matter what happens.

368
00:44:36,969 --> 00:44:39,019
I want your life to be a celebration.

369
00:45:07,594 --> 00:45:10,142
Papa, watch the road!

370
00:45:17,677 --> 00:45:18,803
Are you nervous?

371
00:45:19,385 --> 00:45:21,104
Everything"s okay.
- Fine.

372
00:45:53,551 --> 00:45:56,017
If she doesn't come, take me!

373
00:46:01,051 --> 00:46:02,177
What's wrong?

374
00:46:18,051 --> 00:46:19,058
Hey there.

375
00:46:22,926 --> 00:46:23,933
Hey.

376
00:46:25,759 --> 00:46:26,850
How are you?

377
00:46:28,676 --> 00:46:32,516
They said it's okay,
but suddenly blood came out.

378
00:46:33,968 --> 00:46:35,390
I was so frightened.

379
00:46:37,218 --> 00:46:40,512
I just spoke with the doctor.
They'll be doing some more tests.

380
00:46:52,301 --> 00:46:54,102
Those are his heart tones.

381
00:47:01,176 --> 00:47:05,845
It's probably due to the wedding.
The excitement and everything.

382
00:47:06,217 --> 00:47:07,509
Yes, probably.

383
00:47:10,134 --> 00:47:12,184
I'm so sorry.
- What nonsense.

384
00:47:13,342 --> 00:47:15,345
It's only a ceremony. lt can be later.

385
00:47:30,925 --> 00:47:34,469
I can't hear any...
- What happened?

386
00:47:34,884 --> 00:47:36,519
On your side.

387
00:47:36,925 --> 00:47:38,395
We'll be back right away.

388
00:47:39,384 --> 00:47:40,391
What's happening?

389
00:47:45,592 --> 00:47:48,437
The brain hemorrhage
of the child is problematical.

390
00:47:49,133 --> 00:47:51,183
We can do an intrauterine operation.

391
00:47:51,842 --> 00:47:54,224
That means we can operate
on the child in the uterus.

392
00:48:44,216 --> 00:48:46,682
Your wife survived
the operation in good condition.

393
00:48:47,091 --> 00:48:50,635
Unfortunately,
our help came too late for your baby.

394
00:48:51,174 --> 00:48:52,975
We're extremely sorry.

395
00:49:09,049 --> 00:49:12,723
Please excuse the disturbance.
- That's okay. Please come in.

396
00:49:17,007 --> 00:49:21,558
It's been our experience over the years
that it's a great help to the parents,

397
00:49:23,549 --> 00:49:27,093
if they get the chance
to say farewell to their child.

398
00:49:30,466 --> 00:49:33,014
Did you have a name for your son?

399
00:49:38,757 --> 00:49:41,092
We weren't sure, but...

400
00:49:42,132 --> 00:49:43,175
"Louis".

401
00:49:44,257 --> 00:49:46,390
Would you like to hold Louis?

402
00:50:19,173 --> 00:50:20,892
Sit next to me.

403
00:50:47,881 --> 00:50:51,224
... <i>in Saudi Arabia the allied troops</i>
<i>suffered numerous casualties...</i>

404
00:51:08,506 --> 00:51:11,089
I've got some bad news for you.

405
00:51:12,089 --> 00:51:17,257
A rare phenomenon
caused your child's death.

406
00:51:18,089 --> 00:51:22,048
Alloimmume thrombocytopenia.
That means the thombocytes,

407
00:51:22,423 --> 00:51:25,634
that regulate
blood-clotting for the child,

408
00:51:26,048 --> 00:51:30,006
carry an antigen from the father.
Mothers develop antibodies against it.

409
00:51:31,256 --> 00:51:33,508
Put in simple terms,

410
00:51:33,923 --> 00:51:36,139
your organism
rejected the organism of your child.

411
00:51:38,297 --> 00:51:41,012
In later pregnancies
such a phenomenon...

412
00:51:41,881 --> 00:51:43,966
One second,
wait a minute, so l understand.

413
00:51:47,214 --> 00:51:49,548
Both of us can have children,

414
00:51:50,547 --> 00:51:51,555
but not with each other.

415
00:51:54,131 --> 00:51:57,176
Exactly. It's a genetic disposition.

416
00:51:57,547 --> 00:51:59,348
"Fate", if you will,

417
00:51:59,756 --> 00:52:03,134
that your bodies aren't compatible
in this respect.

418
00:52:08,630 --> 00:52:09,970
I'm afraid.

419
00:52:18,630 --> 00:52:20,799
I once read something.

420
00:52:23,672 --> 00:52:27,381
During the first three months of life,
babies think they are their mothers.

421
00:52:30,547 --> 00:52:32,716
They look at their mothers and think,

422
00:52:33,130 --> 00:52:34,470
"That's me."

423
00:52:47,713 --> 00:52:49,349
l want to see your scar.

424
00:54:16,337 --> 00:54:17,629
Say it.

425
00:54:20,046 --> 00:54:21,172
What?

426
00:54:25,296 --> 00:54:27,014
You know already.

427
00:54:36,837 --> 00:54:40,262
You once said that
you wanted my life to be a celebration.

428
00:54:55,587 --> 00:55:00,257
Half blind and no kids won't do for you.
- l would never think that way.

429
00:55:00,670 --> 00:55:04,628
You've been thinking that all along.

430
00:55:06,003 --> 00:55:07,509
Anyone would think the same.

431
00:55:09,295 --> 00:55:11,761
What l can't stand
is that you won't admit it.

432
00:55:15,670 --> 00:55:18,597
What?
- It's no celebration for me, if...

433
00:55:21,003 --> 00:55:23,718
if l can't have children
with the man l love.

434
00:56:08,753 --> 00:56:11,170
4 YEARS LATER

435
00:56:50,336 --> 00:56:53,050
STORMS

436
00:57:05,085 --> 00:57:07,763
STORMS

437
00:57:11,127 --> 00:57:14,635
<i>ATTENTION!
For an important announcement.</i>

438
00:57:15,044 --> 00:57:17,805
<i>This building
must be evacuated immediately.</i>

439
00:57:18,627 --> 00:57:23,213
<i>Please leave the library right away.
-Please exit the building!</i>

440
00:57:23,627 --> 00:57:27,052
<i>Please
use the designated emergency routes.</i>

441
00:57:31,085 --> 00:57:35,174
<i>I repeat: This building
must be evacuated immediately.</i>

442
00:57:36,168 --> 00:57:39,214
<i>Please leave the library right away.</i>

443
00:57:40,210 --> 00:57:44,263
<i>Please
use the designated emergency routes.</i>

444
00:57:44,835 --> 00:57:49,635
<i>I repeat: This building
must be evacuated immediately.</i>

445
00:57:50,502 --> 00:57:53,844
<i>Please leave the library right away.</i>

446
00:57:56,126 --> 00:57:58,923
STATE LIBRARY OF BERLIN

447
00:58:07,626 --> 00:58:09,511
STORMS

448
00:58:11,793 --> 00:58:14,969
<i>In a written message,
the terror group Black Storms</i>

449
00:58:15,335 --> 00:58:17,966
<i>claimed responsibility for the
cyber-terror attack ont he Internet.</i>

450
00:58:18,335 --> 00:58:24,426
<i>The terrorists lamed the world wide web
for hours with a targeted manipulation,</i>

451
00:58:24,834 --> 00:58:27,169
<i>which led to
chaos and unrest across the globe.</i>

452
00:58:27,584 --> 00:58:30,714
<i>Experts estimate millions in damages.</i>
- Shit!

453
00:58:31,126 --> 00:58:33,971
<i>Sespite the catastrophic results,
sympathies are growing for Black Storms,</i>

454
00:58:34,334 --> 00:58:37,594
<i>especially among young people
from industrialized countries.</i>

455
00:58:44,168 --> 00:58:47,048
<i>Black Storms!
-Turn off that goddamned camera!</i>

456
00:59:11,626 --> 00:59:12,917
Hello, Laura.

457
00:59:13,292 --> 00:59:15,426
Konstantin.
- l heard that you...

458
00:59:16,167 --> 00:59:18,005
How long have you been working here?

459
00:59:18,542 --> 00:59:22,003
I'm only helping out.
I'm working on my dissertation.

460
00:59:22,709 --> 00:59:24,095
How are you?

461
00:59:25,667 --> 00:59:27,587
Have you managed to deal with it all?

462
00:59:28,792 --> 00:59:30,262
And how are you doing?

463
00:59:31,250 --> 00:59:32,839
Fine. I'm living in Berlin again.

464
00:59:33,709 --> 00:59:36,423
I'll take a five minute break, okay?

465
00:59:39,209 --> 00:59:40,797
How was it in Paris?

466
00:59:41,792 --> 00:59:45,585
I never really noticed.
With clients abroad, l travelled a lot.

467
00:59:46,000 --> 00:59:47,754
How many birds do you have here?

468
00:59:48,167 --> 00:59:49,921
I have no idea. l think...

469
00:59:50,917 --> 00:59:52,387
Around three million or so.

470
00:59:52,792 --> 00:59:54,297
Really?
- Sure.

471
00:59:56,708 --> 00:59:58,260
Falconidae.

472
00:59:59,667 --> 01:00:02,001
This falcon is already extinct, too?

473
01:00:03,333 --> 01:00:05,965
Takhe. Takahe?

474
01:00:07,583 --> 01:00:09,918
There's nothing here.
Where does it come from?

475
01:00:10,917 --> 01:00:12,338
From New Zealand.

476
01:00:12,750 --> 01:00:14,172
Oh yes. l see it now.

477
01:00:15,708 --> 01:00:17,260
I have to get back.

478
01:00:17,916 --> 01:00:21,377
But it was nice that we met again.
- Yes. l think so, too.

479
01:00:23,833 --> 01:00:24,840
Goodbye.

480
01:00:26,916 --> 01:00:29,678
Laura?
When do you have your lunch break?

481
01:00:30,083 --> 01:00:33,259
At about half past twelve.
- Then I'll pick you up tomorrow. Okay?

482
01:00:35,750 --> 01:00:37,385
Tomorrow at half past twelve?

483
01:00:39,583 --> 01:00:41,503
Okay?
- Okay.

484
01:00:41,916 --> 01:00:43,172
See you tomorrow.

485
01:02:15,998 --> 01:02:17,468
Are you a lady?

486
01:02:19,707 --> 01:02:21,093
Yes.

487
01:02:55,456 --> 01:02:57,590
Let's go through the reservations.

488
01:03:10,456 --> 01:03:14,545
Sven Bauer from Müngler andWerck.
- Yes, Sven handles East Europe.

489
01:03:17,456 --> 01:03:20,336
<i>Sven Bauer owes his career
at the water supplier Müngler andWerck</i>

490
01:03:20,706 --> 01:03:24,582
<i>to his draconian price policies...</i>
- He was somewhere else before...

491
01:03:24,998 --> 01:03:27,214
ln Sudan.
<i>- The stable prices of the corporation</i>

492
01:03:27,581 --> 01:03:30,710
<i>were criticized
by a speaker of the African Union.</i>

493
01:03:31,123 --> 01:03:34,334
<i>In an acute crisis like the present...</i>
- Yes, of course. Okay.

494
01:03:46,956 --> 01:03:48,046
How long will you stay?

495
01:03:50,372 --> 01:03:51,794
I'll stay.

496
01:03:56,581 --> 01:03:57,754
Salmonellae.

497
01:04:08,789 --> 01:04:10,424
How are you doing?

498
01:04:12,497 --> 01:04:13,967
Everything is fine.

499
01:04:18,122 --> 01:04:19,711
You're incredibly beautiful.

500
01:04:20,997 --> 01:04:22,835
An incredibly beautiful woman.

501
01:04:28,080 --> 01:04:29,290
Come!

502
01:04:38,330 --> 01:04:40,665
Hello. To the Thai Park, please.

503
01:05:18,330 --> 01:05:19,752
That's really spicy!

504
01:05:20,663 --> 01:05:21,670
Good.

505
01:05:23,746 --> 01:05:25,631
Have you seen Konstantin again?

506
01:05:26,038 --> 01:05:29,297
Have you seen him?
- He dropped by the museum.

507
01:05:29,955 --> 01:05:30,997
I see.

508
01:05:32,996 --> 01:05:35,674
We have a date for the cinema.

509
01:05:36,663 --> 01:05:41,130
But l won't go, if you don't want me to.
- How ridiculous! Go ahead.

510
01:05:47,538 --> 01:05:48,794
I'm not interested in him.

511
01:05:51,329 --> 01:05:54,044
I'm not going.
- But not because of me.

512
01:05:54,413 --> 01:05:57,340
Okay. Then I'll go out with him.
- Fine, okay.

513
01:05:57,746 --> 01:06:00,708
"Fine, okay," means "Kiss my ass."
- Whatever.

514
01:06:20,204 --> 01:06:23,131
My dissertation deals primarily
with four of Darwin's illustrations.

515
01:06:24,454 --> 01:06:28,673
They were published in his book
and were key to his theory of evolution.

516
01:06:29,912 --> 01:06:32,330
I thought
we'd reached the end of evolution.

517
01:06:33,912 --> 01:06:37,420
No, we're right in the middle.
- Procreation.

518
01:06:37,870 --> 01:06:39,541
The meaning of life.

519
01:06:39,954 --> 01:06:43,165
You're laughing,
but as long as evolution continues,

520
01:06:44,162 --> 01:06:48,713
every new organic being
will emerge as a unique life form.

521
01:06:53,537 --> 01:06:55,670
You really believe that, right?

522
01:06:59,829 --> 01:07:01,547
That really makes you happy?

523
01:07:04,662 --> 01:07:07,293
Believing in happiness makes you happy.

524
01:07:08,828 --> 01:07:12,621
The only innate error of mankind
is believing we were born to be happy.

525
01:07:30,745 --> 01:07:32,713
CINE-CENTER

526
01:07:45,745 --> 01:07:48,246
POLICE

527
01:08:03,869 --> 01:08:06,417
Thank you. The evening was wonderful.
- Yeah, l think so, too.

528
01:08:07,828 --> 01:08:09,250
Very nice.

529
01:08:11,244 --> 01:08:12,584
Good night.

530
01:08:20,744 --> 01:08:23,328
It's remarkable how you’ve changed.

531
01:08:24,453 --> 01:08:26,456
You used to be so...

532
01:08:26,869 --> 01:08:28,540
Anxious.

533
01:08:29,536 --> 01:08:31,788
Anxious?
- Yes. Filled with

534
01:08:32,202 --> 01:08:34,419
anger and rage.

535
01:08:35,161 --> 01:08:36,452
As if you had...

536
01:08:36,869 --> 01:08:40,212
the feeling
that there no place existed for you.

537
01:08:42,744 --> 01:08:46,335
Now I've found my place in our little,
declining welfare democracy.

538
01:08:48,327 --> 01:08:49,335
All right.

539
01:08:50,244 --> 01:08:52,413
Maybe you haven't changed all that much.

540
01:08:57,619 --> 01:08:59,871
Just show me
how anything ever really changes.

541
01:09:07,577 --> 01:09:09,415
I don't know if l can.

542
01:09:19,702 --> 01:09:20,875
Good night.

543
01:09:48,660 --> 01:09:52,369
Do you think Cecilia can do it?

544
01:10:06,910 --> 01:10:08,664
Does everyone know she's been selected?

545
01:10:09,076 --> 01:10:09,870
Yeah.

546
01:10:16,993 --> 01:10:18,996
Okay. Listen everybody.

547
01:10:20,868 --> 01:10:22,622
The plan is very simple.

548
01:10:23,035 --> 01:10:27,420
Vincent has already organized Paris.
- Plans for London, New York, Amsterdam.

549
01:10:28,284 --> 01:10:30,334
Only
Moscow, Rome and Berlin are missing.

550
01:10:30,701 --> 01:10:34,079
We'll organize demonstrations
against extending the war to Asia.

551
01:10:34,451 --> 01:10:38,078
On August 1 in Berlin
for the special summit on Turkmenistan.

552
01:10:38,451 --> 01:10:42,836
When the demos escalate, a few young
people will be shot dead by the police.

553
01:10:43,243 --> 01:10:44,369
What?

554
01:10:46,576 --> 01:10:48,579
Martyrs move the hearts of the masses.

555
01:10:48,993 --> 01:10:51,789
The time is ripe.
People are ready to stand up.

556
01:10:53,993 --> 01:10:55,379
Okay, we see things as they are.

557
01:10:55,784 --> 01:10:57,704
The death of innocent people is cruel.

558
01:10:58,117 --> 01:11:00,167
We're obviously talking about murder.

559
01:11:01,159 --> 01:11:03,660
But this is also a historical chance.

560
01:11:04,076 --> 01:11:08,627
We've never had so many people
who are ready to oppose the system.

561
01:11:09,617 --> 01:11:13,291
So we must accept the deaths
of a few more innocent people,

562
01:11:14,284 --> 01:11:16,962
in order to end murder around the world.

563
01:11:18,451 --> 01:11:20,833
And we need a death in Berlin.

564
01:11:23,950 --> 01:11:25,456
Who is willing to do that?

565
01:11:28,409 --> 01:11:30,412
In Paris we drew lots.

566
01:11:37,117 --> 01:11:38,836
Everybody take one.

567
01:11:39,825 --> 01:11:41,959
And whoever hits the jackpot

568
01:11:42,325 --> 01:11:44,459
should tell Konstantin later.

569
01:11:44,867 --> 01:11:47,285
Calmly. Everybody doesn't have to know.

570
01:12:10,450 --> 01:12:11,742
Cecilia?

571
01:12:38,866 --> 01:12:41,332
I can't do it, Konstantin.

572
01:12:52,824 --> 01:12:54,579
I'm sorry. l can't.

573
01:12:54,991 --> 01:12:58,949
I already said,
stop your eternal apologies. Come here!

574
01:12:59,324 --> 01:13:01,410
Okay. You don't have to do it.

575
01:13:01,824 --> 01:13:04,669
Come here. Everything"s fine.

576
01:13:07,033 --> 01:13:09,829
It's okay, if l don't do it?
- Yes, of course.

577
01:13:21,157 --> 01:13:23,291
Who'll do it then?

578
01:13:24,074 --> 01:13:25,081
I will.

579
01:13:30,574 --> 01:13:32,494
Doesn't it matter to you?

580
01:13:32,907 --> 01:13:37,044
Killing innocent people, just like that?
- Of course.

581
01:13:39,116 --> 01:13:41,083
I don't like to kill.

582
01:13:42,657 --> 01:13:44,743
Lt will be very difficult for me.

583
01:13:47,366 --> 01:13:49,748
But l kill, if it's necessary.

584
01:13:50,657 --> 01:13:53,372
And l won't be scarred for life.

585
01:13:53,990 --> 01:13:56,491
I know that,
because I've often killed people.

586
01:13:57,490 --> 01:13:59,789
And you, too. Cecilia...

587
01:14:00,199 --> 01:14:02,415
You and l, all people kill others.

588
01:14:02,824 --> 01:14:05,502
Whether we want to accept it or not.

589
01:14:06,324 --> 01:14:08,161
Life feeds on life.

590
01:14:10,157 --> 01:14:12,374
We kill
plants, animals, people and nations.

591
01:14:12,782 --> 01:14:16,372
We kill the whole damned planet
in the name of our civilization.

592
01:14:16,782 --> 01:14:19,330
We've found perfidious methods

593
01:14:19,740 --> 01:14:22,323
of separating
our actions from their consequences.

594
01:14:22,698 --> 01:14:24,334
We kill all the time.

595
01:14:24,698 --> 01:14:27,661
I look at the world...
- It's just murder.

596
01:14:28,073 --> 01:14:31,831
You pay that price to radicalize people.
- Yes.

597
01:14:32,532 --> 01:14:33,741
That's correct.

598
01:14:34,323 --> 01:14:36,161
That disturbs me, too.

599
01:14:36,948 --> 01:14:41,416
But we want to abolish civilization.
That's only possible with bloodshed.

600
01:14:41,823 --> 01:14:44,917
We can't change the world by poisoning
a few executives with salmonellae.

601
01:14:45,323 --> 01:14:48,369
Or by paralyzing the Internet.
Do you know how l know that?

602
01:14:48,781 --> 01:14:51,578
Because despite climate change,
people haven't changed in the least.

603
01:14:52,823 --> 01:14:55,538
The end doesn't justify the means.

604
01:14:56,281 --> 01:14:57,324
Yeah.

605
01:14:59,823 --> 01:15:02,917
I don't know who taught us that,
but it's simply not true.

606
01:15:05,073 --> 01:15:08,167
In order to destroy civilization,
before it destroys this planet,

607
01:15:08,531 --> 01:15:10,783
any means are justifiable. Any.

608
01:15:11,990 --> 01:15:13,578
And if we succeed...

609
01:15:15,073 --> 01:15:16,080
Then...

610
01:15:17,448 --> 01:15:20,410
At some time perhaps,
for a brief moment...

611
01:15:21,114 --> 01:15:23,532
There will only be an empty space,

612
01:15:23,948 --> 01:15:26,709
where all the superfluous things stood.

613
01:15:30,198 --> 01:15:33,160
And the whole time
l thought you were on my side.

614
01:15:33,531 --> 01:15:34,871
Konstantin...

615
01:15:42,031 --> 01:15:44,200
What about my sister?

616
01:15:45,531 --> 01:15:46,953
So what?

617
01:15:48,156 --> 01:15:51,249
She's the best
bourgeois camouflage l can imagine.

618
01:15:51,614 --> 01:15:55,869
She's everything I'm not interested in.
- Kiss me, Konstantin.

619
01:16:13,614 --> 01:16:15,415
<i>Sear customers, come closer</i>

620
01:16:15,822 --> 01:16:18,749
<i>and enjoy
an entirely new auditory sensation.</i>

621
01:16:19,114 --> 01:16:23,748
<i>Experience SC’s,games
and film trailers without headphones.</i>

622
01:16:24,114 --> 01:16:25,998
<i>Here at our media terminal.</i>

623
01:16:26,405 --> 01:16:28,953
Hello?
- Hey!

624
01:16:31,572 --> 01:16:34,250
I can't believe it!
- What happened?

625
01:16:34,697 --> 01:16:35,823
Oh, nothing.

626
01:16:36,447 --> 01:16:38,995
No more milk. Nothing"s left. Crap.

627
01:16:39,655 --> 01:16:42,452
1.59 <i>euros.</i>

628
01:18:40,279 --> 01:18:41,286
Goodbye.

629
01:18:44,487 --> 01:18:48,196
The demonstration begins soon.
Are you coming along?

630
01:18:54,154 --> 01:18:58,954
<i>The stationing of Germantroops
in Turkmenistan was officially approved.</i>

631
01:18:59,362 --> 01:19:04,411
<i>This means invading a sovereign state
with the sole aim of</i>

632
01:19:04,820 --> 01:19:07,783
<i>securing the gas reserves
located there.</i>

633
01:19:08,153 --> 01:19:11,116
<i>This war cannot be
justified by international law.</i>

634
01:19:11,528 --> 01:19:16,364
<i>This war violates the sovereignty
of Turkmenistan.We don’t want war!</i>

635
01:19:18,737 --> 01:19:20,407
We don't want war!

636
01:20:50,527 --> 01:20:53,822
<i>Ladies and Gentlemen,
I’m very sorry, but we cannot proceed.</i>

637
01:20:54,194 --> 01:20:56,363
<i>I must ask you to leave the bus.</i>

638
01:20:58,069 --> 01:20:59,491
END THE BLOODSHED

639
01:21:31,902 --> 01:21:32,909
Hold on!

640
01:21:41,110 --> 01:21:43,362
We can't stay here. Let's go.

641
01:21:46,193 --> 01:21:47,319
Here.

642
01:24:44,900 --> 01:24:48,906
It's crazy how the war
makes Black Storms so powerful.

643
01:25:07,233 --> 01:25:10,077
JUSTICE FOR LINDA

644
01:25:17,524 --> 01:25:21,483
The test results are excellent.
Which doctor treated you?

645
01:25:21,858 --> 01:25:23,446
I've only consulted you.

646
01:25:23,816 --> 01:25:26,577
No, l mean
the  thrombocytopenia.

647
01:25:27,857 --> 01:25:29,149
I don't understand.

648
01:25:29,566 --> 01:25:33,572
I'm sorry. l assumed that
it was the same father as before.

649
01:25:33,941 --> 01:25:36,489
No. But why?

650
01:25:38,149 --> 01:25:41,076
In the meantime there is a treatment
for  thrombocytopoenia.

651
01:25:42,399 --> 01:25:46,820
We mask the father's antigen and
avoid the mother's antibody reaction.

652
01:25:47,274 --> 01:25:48,993
There's no problem any more.

653
01:25:49,399 --> 01:25:51,367
No, l didn't know that.

654
01:25:52,815 --> 01:25:56,240
Good. ln any case,
your child is healthy and happy.

655
01:26:08,190 --> 01:26:09,447
Hello, pumpkin.

656
01:26:13,815 --> 01:26:16,032
I hope they find out soon
who shot that college girl.

657
01:26:20,065 --> 01:26:21,819
Do you have marching orders?

658
01:26:26,732 --> 01:26:28,284
Of course it'll be a grand disaster.

659
01:26:29,398 --> 01:26:32,859
Let's go for a snack. - Maybe later.
l want you to meet someone.

660
01:26:33,273 --> 01:26:36,035
Really? Who?
- You'll see. Come.

661
01:26:44,690 --> 01:26:46,361
What's going on here?

662
01:26:57,523 --> 01:26:58,530
Come.

663
01:27:11,065 --> 01:27:12,072
Please sit down.

664
01:27:25,231 --> 01:27:26,238
At rest.

665
01:27:27,564 --> 01:27:28,572
Hello, Miss Kuper.

666
01:27:29,648 --> 01:27:32,362
I'm Gerd Melzer from the Office
of Constitutional Protection in the FRG.

667
01:27:32,773 --> 01:27:36,316
This is Major Gauss
from the Military Defense Forces.

668
01:27:39,773 --> 01:27:41,325
What do you want from me?

669
01:27:45,856 --> 01:27:46,863
Sit down.

670
01:27:55,231 --> 01:27:57,447
Konstantin Richter leads a double life.

671
01:27:59,022 --> 01:28:02,531
He's a member of
the Black Storms, like your sister.

672
01:28:02,897 --> 01:28:07,649
Terrorists pretend to be normal
citizens. They're not easy to identify.

673
01:28:11,189 --> 01:28:15,859
You're his bourgeois disguise.
He's using your sister for terrorism.

674
01:28:21,564 --> 01:28:24,112
How advanced is the pregnancy?
- What?

675
01:28:24,980 --> 01:28:27,398
Who do you think you are?
- Laura,

676
01:28:29,439 --> 01:28:31,157
l swore an oath to our constitution.

677
01:28:31,564 --> 01:28:34,242
The terror will continue
and cost the lives of innocent people.

678
01:28:34,647 --> 01:28:37,657
German will be sending
new troops to the war in Asia.

679
01:28:38,022 --> 01:28:41,731
The Black Storms are using the war
to escalate their terrorism.

680
01:28:46,897 --> 01:28:50,192
What am l supposed to do?

681
01:28:53,897 --> 01:28:58,815
We offer Cecilia special witness status
if she'll testify against Konstantin.

682
01:28:59,188 --> 01:29:02,815
You have to convince your sister
to get out, before it's too late.

683
01:29:25,813 --> 01:29:27,235
What's wrong?

684
01:29:28,355 --> 01:29:29,611
Nothing. What could be wrong?

685
01:29:31,063 --> 01:29:34,856
I've been trying to reach you for days.
You don't answer my messages.

686
01:29:35,938 --> 01:29:37,739
What should l think?

687
01:29:38,480 --> 01:29:41,276
I just have a lot to do right now.
MY dissertation.

688
01:29:50,229 --> 01:29:52,114
Can l come in?

689
01:29:53,563 --> 01:29:55,530
Just for a moment. Please.

690
01:30:09,271 --> 01:30:11,356
I'm pregnant.

691
01:30:17,521 --> 01:30:19,358
But you...

692
01:30:24,062 --> 01:30:26,907
Laura, that's what you always wanted.

693
01:30:27,729 --> 01:30:29,021
What's the matter?

694
01:30:32,146 --> 01:30:33,864
If the two of us...

695
01:30:34,271 --> 01:30:37,861
have a baby, it's sure to be
the sweetest little thing.

696
01:30:41,145 --> 01:30:43,113
You've made me happy.

697
01:30:44,520 --> 01:30:45,444
Yeah?

698
01:30:45,979 --> 01:30:46,986
Yeah.

699
01:30:53,895 --> 01:30:57,107
I need time.
Please leave me alone. l have to think.

700
01:30:57,520 --> 01:30:59,488
Yes, fine.

701
01:31:03,604 --> 01:31:05,192
I'll give you a call.

702
01:31:17,270 --> 01:31:19,403
Yes, Philip and his regiment
are about to be deployed over there.

703
01:31:19,812 --> 01:31:21,815
Major Brandt knows the region well.

704
01:31:22,812 --> 01:31:26,900
But send
my son back to me in good health.

705
01:32:13,728 --> 01:32:14,984
Don't touch me!

706
01:32:19,394 --> 01:32:20,567
Hey! Get lost!

707
01:32:21,978 --> 01:32:24,692
What's wrong? Are you ill?

708
01:32:25,853 --> 01:32:26,646
Hello!

709
01:32:27,644 --> 01:32:28,568
Come on.

710
01:32:28,978 --> 01:32:31,905
That's enough.We don't need that now.

711
01:32:32,269 --> 01:32:34,403
Enough is enough.
- What's got into you?

712
01:32:38,227 --> 01:32:40,728
Why don't all of us tell the truth?

713
01:32:41,144 --> 01:32:43,906
Come. You're drunk.
- Papa, why don't you start?

714
01:32:44,269 --> 01:32:48,690
Why don't you take a nap?
- Tell the officers and soldiers here

715
01:32:49,102 --> 01:32:53,358
for what price you've already sold off
the mining rights in Turkmenistan

716
01:32:53,769 --> 01:32:57,775
so that they can go
and sacrifice their young asses.

717
01:32:58,311 --> 01:32:59,152
What?

718
01:33:01,061 --> 01:33:02,815
Who talks such rubbish?

719
01:33:07,060 --> 01:33:08,068
Konstantin.

720
01:33:09,269 --> 01:33:10,110
Exactly.

721
01:33:11,519 --> 01:33:15,311
I have the rubbish from Konstantin
and you have the baby from Konstantin.

722
01:33:17,810 --> 01:33:18,522
What?

723
01:33:18,935 --> 01:33:21,270
Yes.
Laura is expecting Konstantin's child.

724
01:33:22,477 --> 01:33:25,322
Baby, what baby?
- Let us be. l don't want to talk.

725
01:33:26,019 --> 01:33:28,780
Please leave me alone.
l can't talk any more.

726
01:33:32,310 --> 01:33:34,562
What do you want to talk about?

727
01:33:35,477 --> 01:33:36,899
What do you have to tell me?

728
01:33:37,268 --> 01:33:41,405
Your crap about evolution?
ls that what you want to tell me?

729
01:33:41,810 --> 01:33:44,441
How much
you loved Konstantin from the start?

730
01:33:45,227 --> 01:33:48,569
Couldn't you find someone else
to have a baby with?

731
01:33:48,977 --> 01:33:51,655
Did it have to be him?

732
01:33:52,852 --> 01:33:54,819
I can't take it any more.

733
01:33:58,435 --> 01:33:59,525
Mama.

734
01:34:01,268 --> 01:34:03,946
What will become of me now?

735
01:34:04,935 --> 01:34:06,819
Nothing.

736
01:34:26,893 --> 01:34:28,232
Konstantin!

737
01:35:25,142 --> 01:35:26,434
Good day, Miss Kuper.

738
01:35:27,976 --> 01:35:29,777
Good day, Miss Kuper.
- Hello.

739
01:35:33,559 --> 01:35:35,775
Good day, Miss Kuper.
- Thank you very much.

740
01:36:48,933 --> 01:36:51,516
Laura, what are you doing here?
-We have to talk.

741
01:36:51,933 --> 01:36:54,066
Okay, but not here.
- Let's go somewhere else.

742
01:36:54,433 --> 01:36:55,440
Yeah.

743
01:36:56,016 --> 01:36:57,142
Laura, come with me.

744
01:36:57,558 --> 01:36:59,892
Cecilia!
- Come on. Get in there.

745
01:37:00,266 --> 01:37:01,273
Get in!

746
01:37:01,683 --> 01:37:04,444
What's wrong?
- I'm sorry, Laura.

747
01:37:21,808 --> 01:37:23,941
Help! Help me!

748
01:37:49,516 --> 01:37:51,186
Keep on. Just a little longer, Laura.

749
01:37:51,599 --> 01:37:54,645
That's right.
Come. Just a little, just a little...

750
01:37:55,057 --> 01:37:56,064
With all your might.

751
01:37:56,432 --> 01:37:58,400
That's right. Exhale.

752
01:37:58,807 --> 01:38:01,438
Now, press down hard. Come!

753
01:38:03,682 --> 01:38:05,899
Really hard...That's right.

754
01:38:06,265 --> 01:38:09,276
A little more... Good, good.

755
01:38:12,807 --> 01:38:16,765
It's coming ...Wonderful.

756
01:38:45,182 --> 01:38:46,770
Good morning, Miss Kuper.

757
01:39:00,223 --> 01:39:02,557
You can't refuse to testify.

758
01:39:03,140 --> 01:39:04,609
Dear God!

759
01:39:05,598 --> 01:39:07,980
Seven dead. Thirty-six injured.

760
01:39:08,848 --> 01:39:09,855
Walter!

761
01:39:10,973 --> 01:39:15,690
I won't testify against my own daughter.
- Either way, she'll be condemned.

762
01:39:16,140 --> 01:39:19,233
Our clients want to know your position.

763
01:39:23,056 --> 01:39:25,818
Hello, August. Hello, Günter.

764
01:39:26,723 --> 01:39:27,896
Hello, Martha.

765
01:39:32,014 --> 01:39:35,144
Fine. To be blunt...

766
01:39:36,889 --> 01:39:40,942
If you don't testify,
the law firm will have to let you go.

767
01:39:46,139 --> 01:39:48,770
You don't have to threaten me. Look...

768
01:39:51,347 --> 01:39:52,936
MY daughter...

769
01:39:53,931 --> 01:39:55,650
thinks it's necessary

770
01:39:56,847 --> 01:40:02,015
to kill people indiscriminately.
MY son is fighting in this damn war.

771
01:40:06,431 --> 01:40:07,438
I'm...

772
01:40:10,014 --> 01:40:12,515
I'm not coming back to the office.

773
01:40:48,513 --> 01:40:49,521
Right here there's...

774
01:40:50,138 --> 01:40:52,142
a dead man lying on the street.

775
01:40:57,513 --> 01:40:58,639
<i>Sear Philip,</i>

776
01:40:59,930 --> 01:41:02,691
<i>I no longer grasp the things around me.</i>

777
01:41:06,222 --> 01:41:09,979
<i>The city and everyone living here
have become absolute strangers to me.</i>

778
01:41:14,222 --> 01:41:15,478
<i>I always believed that</i>

779
01:41:15,888 --> 01:41:19,313
<i>one can find away.
if oneis consistent, but that’s not so.</i>

780
01:41:19,721 --> 01:41:21,108
Light.

781
01:41:22,096 --> 01:41:24,977
<i>Oneis only happy,
if one can suppress and ignore problems.</i>

782
01:41:26,138 --> 01:41:27,347
<i>That's how it is.</i>

783
01:41:28,596 --> 01:41:30,895
<i>Consistency always leads to terror.</i>

784
01:41:35,013 --> 01:41:36,483
<i>Chaos and confusion,</i>

785
01:41:36,888 --> 01:41:38,559
<i>that's what life is about.</i>

786
01:41:40,471 --> 01:41:42,225
<i>I hope you'll be back soon.</i>

787
01:41:43,221 --> 01:41:46,148
<i>It looks as if the war
won't make any sense much longer.</i>

788
01:41:46,513 --> 01:41:49,607
<i>They're building
these solar energy plants everywhere.</i>

789
01:41:50,013 --> 01:41:52,727
<i>They're building one
in the middle of the Teufelsberg.</i>

790
01:41:53,138 --> 01:41:56,148
<i>People are already moaning that
you can see it everywhere in the city.</i>

791
01:41:57,388 --> 01:41:58,514
<i>I love it,though.</i>

792
01:41:59,221 --> 01:42:02,432
<i>Since it gives me hope
that you'll be coming home soon.</i>

793
01:42:34,387 --> 01:42:36,355
You've got two minutes.

794
01:43:06,554 --> 01:43:07,940
Where is Johann?

795
01:43:12,137 --> 01:43:13,263
With Mama.

796
01:43:16,970 --> 01:43:19,056
Do you have a photo with you?

797
01:43:35,137 --> 01:43:36,144
He's cute.

798
01:43:39,012 --> 01:43:40,102
Yeah.

799
01:43:46,136 --> 01:43:47,346
Where is Konstantin?

800
01:43:50,221 --> 01:43:51,892
I don't know.

801
01:43:59,261 --> 01:44:00,352
Cecilia.

802
01:44:03,470 --> 01:44:04,975
I'm so very sorry.

803
01:44:07,095 --> 01:44:08,683
The time is up.

804
01:45:51,718 --> 01:45:52,726
Hello?

805
01:45:54,093 --> 01:45:55,515
Is anybody there?

806
01:46:07,051 --> 01:46:08,521
I'm looking for Hans.

807
01:46:08,926 --> 01:46:10,396
Hans. Hans Krämer.

808
01:46:12,886 --> 01:46:14,356
Albert, it's okay.

809
01:46:14,760 --> 01:46:15,969
I know her.

810
01:46:21,051 --> 01:46:22,224
Hello, Hans.

811
01:46:24,426 --> 01:46:25,517
Hello.

812
01:46:34,135 --> 01:46:35,391
Can l come closer? MY eyes...

813
01:46:36,384 --> 01:46:37,392
Yes.

814
01:46:50,593 --> 01:46:52,892
How are you?
- Fine.

815
01:46:53,718 --> 01:46:55,187
You have a child.

816
01:46:57,134 --> 01:46:58,935
What's its name?

817
01:46:59,926 --> 01:47:01,099
Johann.

818
01:47:04,801 --> 01:47:06,389
And who's that?

819
01:47:07,634 --> 01:47:08,725
Albert.

820
01:47:10,134 --> 01:47:11,639
Good evening.

821
01:47:29,092 --> 01:47:30,479
Would you like some tea?

822
01:47:30,885 --> 01:47:31,892
Great.

823
01:47:32,552 --> 01:47:34,471
It's only herbal tea.
- That's fine.

824
01:47:35,300 --> 01:47:37,469
Albert, one tea, please.

825
01:47:49,175 --> 01:47:50,348
What do you want?

826
01:47:54,759 --> 01:47:57,176
I don't know.
- You must know why you came here.

827
01:48:02,467 --> 01:48:03,758
I wanted to see you again.

828
01:48:07,425 --> 01:48:08,551
And l...

829
01:48:09,551 --> 01:48:10,558
wanted...

830
01:48:11,551 --> 01:48:13,969
l wanted you to meet my son. Not...

831
01:48:16,842 --> 01:48:18,679
And actually, l...

832
01:48:21,633 --> 01:48:22,641
How old is he?

833
01:48:24,218 --> 01:48:25,723
14 months.

834
01:48:26,133 --> 01:48:27,638
And who's the father?

835
01:48:40,841 --> 01:48:41,932
Konstantin.

836
01:49:05,258 --> 01:49:06,300
Here.

837
01:49:06,716 --> 01:49:08,968
The oven heats through the night.

838
01:49:09,341 --> 01:49:12,019
Are you hungry?
- Yes, a little bit.

839
01:49:12,383 --> 01:49:14,137
There's food in the kitchen.

840
01:49:41,841 --> 01:49:43,429
They aren't coming here.

841
01:49:45,341 --> 01:49:47,260
That's good.

842
01:49:50,757 --> 01:49:52,926
Are the refugees a problem?

843
01:49:53,299 --> 01:49:55,384
Not for me. l have Albert.

844
01:49:55,799 --> 01:49:57,767
He was a soldier for two years.

845
01:49:58,132 --> 01:50:00,550
He protects me, so he can stay here.

846
01:50:05,299 --> 01:50:06,970
Will you show me the birds?

847
01:50:15,550 --> 01:50:17,304
That's a falcon couple.

848
01:50:18,382 --> 01:50:20,266
I smuggled them out of Iran.

849
01:50:38,840 --> 01:50:40,973
That's my most valuable bird.

850
01:50:41,382 --> 01:50:43,598
A gyrfalcon from Afghanistan.

851
01:50:49,340 --> 01:50:52,185
That's Sputnik. He's rather shy.

852
01:50:52,590 --> 01:50:56,050
Do you want to try
to let him perch on your arm? - How?

853
01:50:57,756 --> 01:50:58,883
Put that on.

854
01:51:08,673 --> 01:51:10,925
Just hold the glove under his tail.

855
01:51:11,340 --> 01:51:14,682
This way?
- Yes, and then upwards. He'll climb on.

856
01:51:15,048 --> 01:51:16,849
Slowly. Good.

857
01:51:19,965 --> 01:51:21,517
Hello, Sputnik.

858
01:51:21,882 --> 01:51:25,426
That was okay.
l have to get to work. Put him down.

859
01:51:48,673 --> 01:51:50,225
Laura, what do you really want from me?

860
01:51:51,464 --> 01:51:52,471
L...

861
01:51:54,131 --> 01:51:56,181
l wanted to see you again.

862
01:51:57,339 --> 01:51:58,512
And l...

863
01:51:59,714 --> 01:52:01,515
l wanted to tell you

864
01:52:02,714 --> 01:52:04,717
that it was wrong to let you go.

865
01:52:05,131 --> 01:52:08,342
You realized that after the father
of your child went underground?

866
01:52:08,714 --> 01:52:10,136
Families just aren't your thing, right?

867
01:52:10,839 --> 01:52:12,723
You'll never learn.

868
01:52:13,131 --> 01:52:16,224
You thought,
I'll see what good old Hans is up to.

869
01:52:16,631 --> 01:52:17,638
No.

870
01:52:20,172 --> 01:52:22,057
Yes. Yes!

871
01:52:22,755 --> 01:52:28,681
I asked myself whether anyone mattered
on this stupid planet, besides my son.

872
01:52:29,047 --> 01:52:31,381
And l came looking for you.

873
01:52:32,215 --> 01:52:35,842
But l guess l made a mistake. I'm sorry.

874
01:52:36,255 --> 01:52:40,214
Yeah. You can get back to your work now.

875
01:53:15,505 --> 01:53:17,259
He's asleep now.

876
01:53:42,171 --> 01:53:45,514
You stood here and said
that you'd always believe in us.

877
01:53:56,338 --> 01:53:59,514
You stopped believing in us
after things became difficult.

878
01:54:06,921 --> 01:54:08,889
I'm sorry about that.

879
01:54:11,463 --> 01:54:15,255
More than anything else
I've done wrong in my life.

880
01:54:50,129 --> 01:54:52,179
Hey, take a look.

881
01:55:33,213 --> 01:55:34,848
What?

882
01:55:44,213 --> 01:55:47,970
I can't see clearly.
Does it look terrible, or what?

883
01:56:21,169 --> 01:56:22,177
Let's go!

884
01:56:39,086 --> 01:56:41,054
It's okay, it's okay.

885
01:56:41,461 --> 01:56:42,670
Yes, it's okay.

886
01:56:59,461 --> 01:57:00,385
What do you want here?

887
01:57:06,044 --> 01:57:07,300
Don't be afraid.

888
01:57:10,002 --> 01:57:10,963
Hello, Laura.

889
01:57:15,002 --> 01:57:17,847
How did you find me?
- Your telephone is on. - Stop!

890
01:57:18,252 --> 01:57:19,425
What do you want?

891
01:57:19,794 --> 01:57:23,503
To see my son.
He certainly can't be yours.

892
01:57:23,878 --> 01:57:26,675
Okay, clear that up with him, but
that asshole isn't coming in my house.

893
01:57:28,335 --> 01:57:32,009
Laura, could you come a little closer?

894
01:57:32,419 --> 01:57:35,678
I want to see Johann. ls that okay?
- You're not going down there.

895
01:57:37,252 --> 01:57:40,214
He won't do anything to us. Trust me.

896
01:57:57,293 --> 01:57:58,680
Yes, hello.

897
01:58:02,627 --> 01:58:05,423
So we finally meet.

898
01:58:06,627 --> 01:58:08,879
I'm sorry l was away for so long.

899
01:58:09,710 --> 01:58:11,215
He's cute.

900
01:58:11,626 --> 01:58:13,179
What do you want?

901
01:58:14,126 --> 01:58:15,169
Don't be so impolite.

902
01:58:17,211 --> 01:58:19,427
I want you. l want my family.

903
01:58:20,211 --> 01:58:22,510
I've come to fetch you.
- As simple as that?

904
01:58:24,376 --> 01:58:26,593
No. Only if you want, of course.

905
01:58:27,001 --> 01:58:28,802
But l have the time now.

906
01:58:29,211 --> 01:58:33,762
At least, until they catch me.
-Was it worth it?

907
01:58:39,376 --> 01:58:40,798
I don't know.

908
01:58:42,544 --> 01:58:47,011
Only time will tell,
but it was worth the try.

909
01:58:50,334 --> 01:58:52,835
Do you think
Vincent would see it the same way?

910
01:58:53,251 --> 01:58:57,044
You know that we all have to die,
but at least his death had meaning.

911
01:58:58,877 --> 01:59:00,548
We won't go with you. You know that.

912
01:59:03,918 --> 01:59:04,925
Okay.

913
01:59:20,877 --> 01:59:23,425
Can l hold him just for a moment?

914
01:59:24,084 --> 01:59:25,210
Please.

915
01:59:28,626 --> 01:59:29,668
Is that okay?

916
01:59:55,792 --> 01:59:56,716
No!

917
02:00:13,876 --> 02:00:14,883
Come here!

918
02:00:18,083 --> 02:00:20,501
He's dying!
- Yeah, he's dying.

919
02:00:20,876 --> 02:00:22,630
Pack a few things.We're leaving.

920
02:00:43,333 --> 02:00:44,968
Do you need things for the baby?

921
02:00:45,375 --> 02:00:47,093
Yes.
- Pack them.

922
02:00:47,500 --> 02:00:48,507
Pack them!

923
02:01:16,542 --> 02:01:18,047
Come on, we're leaving.

924
02:02:55,874 --> 02:02:57,675
Fly!

925
02:03:20,373 --> 02:03:22,376
Scram!

926
02:03:26,498 --> 02:03:28,750
Goodbye.
- Goodbye.

927
02:03:29,164 --> 02:03:30,172
Thank you.

928
02:03:48,289 --> 02:03:49,878
Can you hold on?

929
02:03:51,831 --> 02:03:52,838
Shit!

930
02:04:02,289 --> 02:04:04,292
Watch out!Watch out!

931
02:04:55,206 --> 02:04:56,297
Help!

932
02:04:56,663 --> 02:04:58,631
We need help!

933
02:05:09,080 --> 02:05:11,213
Halt durch! Halt durch!

934
02:05:18,413 --> 02:05:20,381
I'll never let you go again.

935
02:05:22,663 --> 02:05:24,915
I'll never let you go, either.
